New Feminist

Archive for the ‘language’ Category

Dealing With Cretins

In feminism, language, stupidity on 20 February 2009 at 3:34 am

Feminism, while not easy in theory, in way easier in theory than in practice. In practice, you have to deal with cretins on a pretty much constant basis. These leads to dilemmas, like:

“How to I tell Uncle Willy to bugger off about my not changing my name?”

“How can I  deal with the guys who tell sexist  jokes?”

All of these dilemmas – there are tons more – are dilemmas because of some unspoken assumptions. One is, “I should educate them.” Another is, “I should be polite while doing it.”

Here’s a different way to deal with the  cretins. First of all, take a tip from a French saying and save your saliva when it comes to incorrigible cretins. When it comes to ones who may not be incorrigible, forget politeness. It’s Quiz Time:

“So, so-and-so, how many feminists can you name?”

“Hmm, interesting. Ever actually read, say, Gloria Steinem?”

The answers to these questions are always a) “Uhh…” b) “No” or c) ["smart"ass remark].

Your counter-response: a contemptuous pursing of the lips and something along the lines of “So, you actually have no idea what you’re talking about” or “figures.”

And there you go. Uncle Willy and dumbass acquaintances / co-workers will at least keep their mouths shut around you from now on.  And if every person takes this tack, eventually, they’ll have no-one to make their dumb remarks to.

Defining Feminism

In feminism, language, politics on 5 October 2008 at 5:47 pm

One of the least useful things that some feminists do is pile meanings on top of the word “feminist.” They want feminist to mean something more than “men and women are equal,” so they start tweaking. The end result, too often, is a salad so larded with toppings that the lettuce is smothered:

“Well, to me, feminism is about the environment, homosexuality / combating heteronormativity, combating racism; it’s about pacifism, world / social justice …” — in short, everything that that person holds dear – except, maybe, feminism, which sometimes doesn’t make it to these lists, or, if it does make it, it’s only to be brushed aside.

This is not linguistically useful. To quote Richard Mitchell, “When a word means almost everything, it means almost nothing.”

Feminism is like Christianity. There are all sorts of flavors of Christianity, some very different from each other. To come up with a definition that encompasses all those flavors is hard, and means that you have to go with something very bare-bones. It may not be adequate, but that’s OK. Anything more and you begin to privilege one flavor over another.

Those who search for The Definition of Feminism, above and beyond the plan-Jane dictionary versions, are searching for a chimera, a Platonic Idea that doesn’t exist. Remember Wittgenstein.

Against “Against the Theory of ‘Sexist Language’”

In feminism, language on 2 October 2008 at 6:52 pm

The word “sex” — clearly evocative of an unequivocal demarcation between men and women — has been replaced by the pale and neutral “gender,” and the words “man” and “he” — now avoided as if they were worse than obscenities — have been replaced by the neuter “person” and by grammatically confusing, cumbersome, or offensive variants of “he/she” or “she” alone as the pronoun of general reference.

Since it was never even remotely in doubt that when used as a general referent, the male pronoun included females, this change was never designed to prevent confusion. The change has, on the contrary, often created confusion. Its purpose is solely ideological.

–F. Carolyn Graglia, Domestic Tranquility, A Brief Against Feminism, Spence Publishing Company, Dallas, 1998, p.154

I, for one, want to be free to refer to “the brotherhood of man” without being corrected by the language police. I want to decide for myself whether I should be called a chairman, a chairwoman, or a chairperson (I am not a chair). I want to see My Fair Lady and laugh when Professor Higgins sings, “Why can’t a woman be more like a man?” As a writer, I want to know that I am free to use the words and images of my choosing.

Diane Ravitch, The Language Police, Alfred A. Knopf, 2003, p.169

These two quotations open Kelley Ross’s essay “Against the Theory of Sexist Language.” She then goes on to make her argument, which is essentially this:

  • feminists say that language is sexist because men are more “marked,” that is, men are treated as if they have real qualities and women are treated as if they lack those qualities
  • but really languages – Chinese, Spanish, English, what-have-you – treat women as more “marked.”
  • Therefore language is not sexist.

Not to be unintellectual, but – what a dumb argument. It’s like the woman has never heard of logic. If she had, she would have known that the correct conclusion to her major and minor premises is that some feminists are wrong. Some. The idea that there’s no such of thing as sexism in language is not actually tackled in this essay, except in its conclusions, in part because there’s no acknowledgement of the possibility that treating women as “markedly” Other could be sexist. It’s not surprising, then, that Rogers is a fan of Christina Hoff Sommers, who “encouraged” this essay; Sommersian “argument,” too, relies heavily on cherry-picking, straw men, and patter.

Let’s go back to those quotations for a second. Graglia is ignorant; if she knew her history, she would know that the generic he was deliberately chosen over the previously-used “they,” which was both singular and plural just as “sheep” still is, and that the generic he was officially chosen by Parliament in the mid-19th century for legal documents precisely because its referent was not clear without a bill to spell out its referent. Go read a book, Graglia, instead of making history up.

Ravitch, as you in your ingenuousness goddam well know, you’re “free” to do whatever dumbass thing you want to. As the late, great Richard Mitchell once said, “You can grab a football and run to Oshkosh any time you please; you just won’t be playing football.” Don’t pretend that freedom of expression equals intelligence of expression, or that your views should be treated, a priori, as unassailable.

It is in these unintelligent quotations that the real thrust of Ross’s argument lies, despite the razzle-dazzle of Chinese characters. The essay is designed to seem learned and calm and rational in contrast to the forceful git’er done tone of the quotations, but the very choice of those quotations reveals Ross’s emotional base for the rationalizations she trots out.

Speaking of Chinese characters, Ross forgot to mention a few: the character for discord is two women (you know chicks; always catty and squabbling). The character for good is a woman with a child (get thee to a pregnant state!). The character for peace is a woman under a roof (just stay in your place; women outside the home = trouble).

But I think we can all agree that despite these minor little flaws Ross has really made a valid, impressive, learned contribution: there’s totally no sexism in any language, ever, until those ugly, shrieky, ignorant feminists dreamed it up.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.